For Zgharta

COVERING ZGHARTA ZAWIEH

أدباء

عيسى مخلوف

كاتب وشاعر لبناني مقيم في باريس. درس في جامعة “السوربون” وحاز منها على شهادة الدكتوراه في الأنثروبولوجيا الثقافية والاجتماعية، وهو يعيش على مفترق بين الثقافات المختلفة. له مؤلفات عدة في الأدب (شعراً ونثراً)، وفي البحث. وقد نقل إلى اللغة العربيّة الكثير من النصوص الأدبيّة والفكريّة من اللغتين الفرنسيّة والإسبانية، ومنها مسرحية “مهاجر بريسبان” لجورج شحادة ‫ (قُدّمَت في “مهرجانات بعلبك الدولية” صيف 2004).

يعمل مديرا للأخبار في “إذاعة الشرق” في باريس، وكان عمل في “النهار العربي والدولي” ومجلة “اليوم السابع” ‫(أشرف على القسم الثقافي فيها‫). تسلّم أمانة التحرير في مجلّة “مواقف” من العام 1992 حتى العام 1994.

عمل مستشاراً خاصاً للشؤون الاجتماعية والثقافية في منظمة الأمم المتحدة، في إطار الدورة الحادية والستين للجمعية العامة ‫(2006-2007).

نُقلَت بعض كتبه ونصوصه الأدبية إلى العديد من اللغات‫.

حاز على جائزة ماكس جاكوب الفرنسية (2009) عن كتابه “رسالة إلى الأختين”.

المؤلّفات:

في الشعر والنثر والمسرح:

” * نجمة أمام الموت أبطأت”، دار النهار للنشر، بيروت 1981.

” * تماثيل في وضح النهار”، دار أبعاد، بيروت 1984

” * عزلة الذهب”، دار أبعاد، بيروت 1992.

” * هيامات” (مختارات من “عزلة الذهب” نقلها إلى الفرنسيّة جمال الدين بن شيخ ورافقتها ست محفورات للفنان التشكيلي أسادور)،          دار أندريه بيرين، باريس 1993.

” * عين السراب”، دار النهار للنشر، بيروت 2000. (الترجمة الفرنسية لهذا الكتاب وتحمل

توقيع نبيل الأظن، صدرت تحت             عنوان “سرابات” عن دار “جوزيه كورتي في

باريس عام 2004. وصدرت الترجمة الإسبانية التي أنجزها رافاييل باتينيو عن دار “مونتي

أفيلا”، كراكاس 2007، كما صدرت الترجمة الإنكليزية عام 2015، عن دار “بوست أبولو

برس”، وتحمل توقيع أليسيا ف‫. لام‫.

” *رسالة إلى الأختين”، دار النهار للنشر، بيروت 2004. نقل الكتاب إلى الفرنسية عبد اللطيف اللعبي وصدر عن دار

“جوزيه كورتي” في باريس عام 2008.

*“قدّام باب السفارة الليلْ كانْ طويلْ” (مسرحيّة) ، بالاشتراك مع نضال الأشقر. قُدِّمَت في

“مسرح المدينة” في بيروت، خريف 2008، قبل أن تُقدّم في بعض الدول العربية والأوروبية‫.

” *مدينة في السماء، دار التنوير، بيروت 2012‫. (صدرت الترجمة الفرنسيّة عن‫ دار

جوزيه كورتي في باريس عام 2014، وقد أنجزها فيليب فيغرو)‫.

في البحث:

” *بيروت أو الافتتان بالموت” (بالفرنسية) ، دار “لاباسيون”، باريس 1988.

” *الأحلام المشرقية/ بورخس في متاهات ألف ليلة وليلة” (دراسة وترجمة) ، دار النهار

للنشر، بيروت 1996.

” *تفاحة الفردوس/ تساؤلات حول الثقافة المعاصرة”، منشورات “المركز الثقافي العربي”، بيروت 2006.

في الترجمة:

” *قصص من أميركا اللاتينية” (نُقلت عن الإسبانية) ، مؤسّسة الأبحاث العربية، بيروت 1985.

” *البتراء/ كلام الحجر” (عن الفرنسية) ، دار المدى، عمّان 1993.

(الكتاب نفسه صدر في باريس عن دار “أكت سود” عام 1993.(

” *مهاجر بريسبان”، مسرحية لجورج شحادة قدّمها نبيل الأظن في “مهرجانات بعلبك الدولية”،

صيف 2004.

” *غابة الحبّ فينا لأدونيس (عن العربيّة)، بالاشتراك مع فينوس خوري غاتا، منشورات مركور

دو فرانس، باريس2009.

إشراف:

” *بلند الحيدري، اغتراب الورد”، منشورات جمعية المحيط الثقافية، أصيلة، المملكة المغربية

1997.

” *جبران الفنّان والرؤيويّ” (بالفرنسية)، “معهد العالم العربي” ومنشورات “فلاماريون”،

باريس 1998 . (جاء الكتاب مواكباً لمعرض من إشراف المؤلف أيضاً، وأقيم في المعهد

في الفترة نفسها).

” *سيرة ومدينة، إصدارات إذاعة الشرق، باريس 2004.